پخش کننده فلاندری VRT از استفاده از زبان هلندی محاوره ای انتقاد کرد

پخش کننده فلاندری VRT به دلیل استفاده از فرم رایج تر زبان هلندی مورد انتقاد قرار گرفته است، که برخی می گویند نقض قوانین زبانی است که خواهان پخش اخبار به زبان هلندی استاندارد است.

زبان هلندی دارای تعدادی گویش با تفاوت های قابل توجه است، همانطور که بسیاری از خارجی ها که سعی در یادگیری آن دارند بدون شک کشف کرده اند.

حتی در خود فلاندر، تفاوت‌های اساسی بین شهرها و استان‌ها وجود دارد، از «آنتورپس» که در آنتورپ صحبت می‌شود (که اغلب شامل واژه‌های قرضی فرانسوی است) تا لهجه فلاندری غربی با تلفظ‌های مختلف و حتی ساختار جملات جایگزین.

بین همه آنها شکلی از هلندی به نام “Tussentaal” وجود دارد که به معنای واقعی کلمه به “زبان بین” ترجمه می شود.

به گزارش RTBF، VRT در مورد استفاده از Tussentaal توسط برخی از مجریان خود و امکان تغییر منشور زبان آن مورد سوال قرار گرفته است.

در واقع چندین زبان توسنتالن (بین زبانها) در مناطق مختلف فلاندر صحبت می شود، اما اکثراً هر گویشور هلندی یا فلاندری علیرغم تفاوت ها می تواند یکدیگر را بفهمد.

یکی از معروف‌ترین نمونه‌های «توسنتالیسم» زمانی بود که وزیر و رئیس‌جمهور فلاندری، یان جامبون، در یک مناظره پارلمانی در آغاز دوره نمایندگی‌اش گفت: «Da gade gij nie bepalen» که در انگلیسی به معنای: “شما تصمیم نخواهید گرفت.”

اگر از هلندی استاندارد استفاده می کرد، Jambon می گفت: “Dat ga jij niet bepalen.”

مثال های دیگر عبارتند از “wa doedegij?” به جای “Wat doe je?” (چیکار میکنی؟) یا “ziedegij iets?” به جای “zie je iets?” (آیا چیزی می بینید؟) یا “wa is dees?” به جای “Wat is Dat؟” (اون چیه؟).

در حالی که تقریباً همه از این توسنتال به طور منظم در زندگی روزمره استفاده می کنند، شنیدن آن در برنامه های رادیویی و تلویزیونی فلاندری خشم برخی را برانگیخته است.

اخیراً، کیم ون اونون و تام ویس، مجریان اخبار به خاطر استفاده از توسنتال، و به ویژه ویس به دلیل تغییر منظم از هلندی استاندارد به توسنتال آنتورپ، مورد انتقاد قرار گرفته اند، که باعث عصبانیت بنیانگذار حزب N-VA، گیرت بورژوا شد.

بورژوا از پارلمان فلاندرز خواست تا VRT را در این زمینه مورد سوال قرار دهد و خاطرنشان کرد که به عنوان یک سرویس عمومی، موظف است به منشور زبان احترام بگذارد که تصریح می کند آنها فقط می توانند از هلندی واضح، صحیح و قابل دسترس استفاده کنند.

این منشور شامل استثناهایی برای برنامه‌های داستانی و کمدی است، اما پخش اخبار را شامل نمی‌شود.

Geertje Slangen، مشاور زبان جدید VRT اعلام کرد که منشور را با هدف تطابق بیشتر قوانین با واقعیت اجتماعی به‌روزرسانی خواهد کرد. زبان هلندی استاندارد برای برنامه های خبری و برای Ketnet، کانال کودکان، هنجار باقی می ماند، اما فضای بیشتری برای زبان غیررسمی، تغییرات منطقه ای و لهجه های خارجی ایجاد می شود.

این اطلاعیه چنان سر و صدایی به پا کرد که VRT مجبور شد اعلامیه دومی را صادر کند و مشخص کند که هلندی استاندارد شده را به عنوان نقطه شروع حذف نخواهند کرد، اما همچنین از آرامش خود عقب نشینی نخواهند کرد و از مزایای Tussentaal برای دسترسی بیشتر برنامه های خود به بخش های گسترده تر استفاده می کند. حضار.

VRT در پاسخ به انتقادات گفت: «هیچ بحثی در مورد ایجاد فضای بیشتر بین زبان وجود ندارد. “جا برای تنوع زبانی وجود دارد.”

بلژیکی های فرانسوی زبان یا ساکنان غیر هلندی زبان ممکن است تعجب کنند که این همه هیاهو برای چیست؟ مخالفان کاهش استانداردهای زبان اشاره می کنند که توسنتال “پر از اشتباهات است و در سال های اخیر جایگاه زیادی به دست آورده است”.

همراه با این واقعیت که نمرات زبان برای دانش آموزان فلاندری کاهش یافته است، منتقدان می گویند Tussentaal بیشتر منجر به تنزل بیشتر این مهارت ها خواهد شد.

همچنین اشاره شد که افرادی که سعی در یادگیری زبان هلندی دارند اغلب در مورد روش صحیح صحبت کردن سردرگم می شوند و بنابراین تعیین استاندارد طلایی برای VRT مهم است.

VRT اصرار دارد: “جا برای تنوع زبان وجود دارد: مکالمات غیررسمی به سادگی با زبان ارائه متفاوت به نظر می رسند” و اضافه می کند که 95٪ از پخش های آن به زبان هلندی استاندارد است.

“زبان یک موجود زنده است، امروز ما مانند 30 سال پیش صحبت نمی کنیم. در منشور زبان VRT، ما جایی را برای این تحولات باقی می گذاریم، اما هلندی صحیح نقطه شروع باقی می ماند.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *